路灯挂件

反和谐补丁 【国际服】汉化修正补丁(优化载具名称等) 2022-12-28

游客没有下载权限
修改范围:

1657194947005.png

全部Leopard,包括豹1与豹2的所有系列:删除资料卡内多余的“花豹”注释,并在战斗信息中区分具体型号

1657194963397.png1657194971862.png

全部Panther(包括Jagdpanther):译名改回黑豹(歼击豹改回猎豹)

1657194995000.png

全部F-84F:译名改回雷光

1657195006979.png1657195016874.png1657195029940.png
所有Starstreak相关的载具、弹药及改装件:译名改回星光

1657195045912.png

所有将“比斯”译为“二期”的资料卡名称:改回比斯
(说实话这是我最看不懂的一个翻译,Bis来源于拉丁文,本意是“再一次”,用在机型命名上只是个比较有特点的“衍生改进型”后缀,搞不懂为什么非要画蛇添足翻译个“二期”出来)

1657195062065.png1657195066857.png

将雷达UI中的动目标显示、脉冲多普勒等冗长词组改回英文缩写,避免遮挡雷达距离标尺信息

1657195079391.png

修改飞机名称文本,在远距离上显示更完整的型号(包括鬼怪、喷火、bf109、fw190、各种米格等衍生型较多的型号,手动修正可能存在疏漏,没改到的麻烦在帖子里说一下)

1657195112303.png
战斗信息里显示豹1豹2的完整型号

原理说明:官方允许玩家自定义的游戏内容包括涂装、音效(炮声发动机声语音等)、游戏文本(全部内容,包括ui和载具名称),其中载具名称分四部分,后缀科技树名称,资料卡名称,近距离名称,远距离名称,按理说远距离名称不会显示详细型号,但这个标准并不严格,土耳其语的官方文本里鹞式在所有距离上显示的都是完整名称,并且除了简体中文以外所有语言的官方文本里都区分了鬼怪在远距离上的型号差异。同样是在文本里夹私货,有的翻译组在方便玩家,有的翻译组在使绊子,我就不多说什么了

持续更新的神必链接

原帖:原帖地址
作者:古埃及掌管摸鱼的神明

已授权转载
作者
路灯挂件
下载
676
查看
8,821
首次发布
最后更新
评分
5.00 星 共计7 人给出评价

最新更新

  1. 2.23.0.33

    区分了四个f16的型号,修复已知bug.
  2. 2.19.0.13

    原汉化组安息,现汉化组获得文本作者好评。...
  3. 2.17.0.158

    久违的持续治疗汉化组精神病发作对简中玩家造成的损害。

最新评论

T46
t46t46
  • 删除会员
  • 5.00 星
  • 版本: 2.17.0.158
好是好,但这补丁打了后队友的挂载方案经常不显示/显示不全啊,而且雷达界面还是有遮挡,看科技树已经换成星光了,所以应该打上了啊
大快人心!
T46
干得漂亮
德系的史诗大作已经修正,接下来就是盟军的那些详细说明了。恨不得把每个配件全写到名字里。
英雄受我一拜!
有五十颗星星给五十颗星星,一直一直希望出的东西,终于出了,好啊!很好啊!希望赶紧把德系的史诗级大作全部给改回去,什么xxx底盘搭载xxx火炮,现在只是舒服了一半,希望尽快舒服。
顶部