转载网页https://live.warthunder.com/post/836748/en/
[Historical] Thomas the Tank Destroyer
Skin Information:
SU-85 as used on the Isle of Sodor in the Irish Sea. Thomas the Tank Destroyer saw extensive use over many years of being stationed under Sir Topham Hatt, carrying passengers and freight. As seen in the photographs above, Thomas the Tank Destroyer was a really useful engine throughout all seasons and in all areas of Sodor.
Vehicle Information:
Thomas is a blue tank engine who works on the North Western Railway. He originally worked as the station pilot at the Big Station but longed to leave his yard to go out and see the world. After helping to rescue James from a nasty accident, Thomas was rewarded with two new coaches, Annie and Clarabel and was given the responsibility of running the Ffarquhar Branch Line. He works there to this day.
Thomas was sent to sodor during a mix up during WWI and the driver and fireman never wanted to leave Thomas.
During an inquiry, Topham Hatt found out that the LB&SCR had written off Thomas as being "lost on war service." Rather than face complications resulting from a change in their books, the LB&SCR quietly sold Thomas to the North Western Railway for a "nominal sum".
Thomas originally worked as the station pilot at Vicarstown, shunting trains for the bigger engines on the main line to take out. He enjoyed teasing the other engines, especially Gordon, who he would quietly sneak up on and whistle loudly at while Gordon dozed on a siding. Eventually, Gordon managed to get back at Thomas by pulling out of the station before he could be uncoupled from his coaches, dragging him down the line at a tremendous speed. Thomas vowed to never tease Gordon again. Perhaps as a result of his brief excursion beyond his boundaries, Thomas longed to see more of the world and become a part of it and became jealous of the bigger engines for having the chance to pull trains.
[历史]托马斯坦克歼击车
皮肤信息:
苏-85在爱尔兰海的索多岛上使用。托马斯坦克歼击车在托普汉姆·哈特爵士的指挥下服役多年,被广泛使用,运送乘客和货物。正如上面的照片所示,托马斯坦克歼击车在所有的季节和Sodor的所有地区都是一个非常有用的火车头
车辆信息:
托马斯是一辆蓝色的火车头,在西北铁路上工作。他原本是大车站的领航员,但很想离开院子出去看看世界。在帮助詹姆斯从一次恶劣的事故中获救后,托马斯得到了两个新教练的奖励,安妮和克拉贝尔,并被赋予管理法夸尔支线的责任。他至今仍在那里工作。
一战期间,托马斯因为一场混乱被送到了sodor,司机和消防员都不想离开托马斯。
在一次调查中,托姆哈特发现LB&SCR已经将托马斯列为“在战争中失去了服务”。LB&SCR不愿面对账目变动带来的麻烦,而是悄悄地以“名义上的价格”将托马斯卖给了西北铁路公司。
托马斯最初是维卡斯敦车站的领航员,负责为主干线上更大的发动机调车。他喜欢戏弄其他火车,尤其是戈登,当戈登在侧线上打瞌睡时,他会悄悄地悄悄靠近并大声吹口哨。最终,戈登在汤玛斯被从马车上解下来之前把他拉出了车站,以惊人的速度拖着他沿着铁路线跑。托马斯发誓再也不取笑戈登了。也许是因为他在自己的疆界之外进行了短暂的旅行,托马斯渴望更多地看看这个世界,并成为它的一部分,他嫉妒那些更大的引擎有机会拉动火车。
[Historical] Thomas the Tank Destroyer
Skin Information:
SU-85 as used on the Isle of Sodor in the Irish Sea. Thomas the Tank Destroyer saw extensive use over many years of being stationed under Sir Topham Hatt, carrying passengers and freight. As seen in the photographs above, Thomas the Tank Destroyer was a really useful engine throughout all seasons and in all areas of Sodor.
Vehicle Information:
Thomas is a blue tank engine who works on the North Western Railway. He originally worked as the station pilot at the Big Station but longed to leave his yard to go out and see the world. After helping to rescue James from a nasty accident, Thomas was rewarded with two new coaches, Annie and Clarabel and was given the responsibility of running the Ffarquhar Branch Line. He works there to this day.
Thomas was sent to sodor during a mix up during WWI and the driver and fireman never wanted to leave Thomas.
During an inquiry, Topham Hatt found out that the LB&SCR had written off Thomas as being "lost on war service." Rather than face complications resulting from a change in their books, the LB&SCR quietly sold Thomas to the North Western Railway for a "nominal sum".
Thomas originally worked as the station pilot at Vicarstown, shunting trains for the bigger engines on the main line to take out. He enjoyed teasing the other engines, especially Gordon, who he would quietly sneak up on and whistle loudly at while Gordon dozed on a siding. Eventually, Gordon managed to get back at Thomas by pulling out of the station before he could be uncoupled from his coaches, dragging him down the line at a tremendous speed. Thomas vowed to never tease Gordon again. Perhaps as a result of his brief excursion beyond his boundaries, Thomas longed to see more of the world and become a part of it and became jealous of the bigger engines for having the chance to pull trains.
[历史]托马斯坦克歼击车
皮肤信息:
苏-85在爱尔兰海的索多岛上使用。托马斯坦克歼击车在托普汉姆·哈特爵士的指挥下服役多年,被广泛使用,运送乘客和货物。正如上面的照片所示,托马斯坦克歼击车在所有的季节和Sodor的所有地区都是一个非常有用的火车头
车辆信息:
托马斯是一辆蓝色的火车头,在西北铁路上工作。他原本是大车站的领航员,但很想离开院子出去看看世界。在帮助詹姆斯从一次恶劣的事故中获救后,托马斯得到了两个新教练的奖励,安妮和克拉贝尔,并被赋予管理法夸尔支线的责任。他至今仍在那里工作。
一战期间,托马斯因为一场混乱被送到了sodor,司机和消防员都不想离开托马斯。
在一次调查中,托姆哈特发现LB&SCR已经将托马斯列为“在战争中失去了服务”。LB&SCR不愿面对账目变动带来的麻烦,而是悄悄地以“名义上的价格”将托马斯卖给了西北铁路公司。
托马斯最初是维卡斯敦车站的领航员,负责为主干线上更大的发动机调车。他喜欢戏弄其他火车,尤其是戈登,当戈登在侧线上打瞌睡时,他会悄悄地悄悄靠近并大声吹口哨。最终,戈登在汤玛斯被从马车上解下来之前把他拉出了车站,以惊人的速度拖着他沿着铁路线跑。托马斯发誓再也不取笑戈登了。也许是因为他在自己的疆界之外进行了短暂的旅行,托马斯渴望更多地看看这个世界,并成为它的一部分,他嫉妒那些更大的引擎有机会拉动火车。