Ponparoni

反和谐补丁 改进汉化模组 2.41.0.18_1

游客没有下载权限
中国陆战载具道尔远距离显示“SPAA”,希望能修改下。
还是希望把老文本保留一下,哪怕它并不精确,比如波兰爆,阿达茨之类的
奥利给!
ZSL92全称应改为ZSL1992式轮式装甲输送车,缺一个轮式
感谢大佬的持续更新
空中载具的面板数据未完全汉化,右上角愿望单未汉化
中国M113A1陶式导弹发射车,原始陶导弹名称缺乏文本!
豹1A1A1在50米外会被删减具体型号只剩下豹1两字,望周知
很好,但是缺失了新增加陆地载具内部部件文本翻译,希望能补上。
中系P51C在空历里简称P51前面多了一个/
大佬,能把PG87高炮(63高、PGZ04A)的主力弹种改成WPO41P式(高爆燃烧曳光榴弹、穿甲燃烧曳光弹)吗,网上找了很多文章都说叫这个不知道是真是假(
还有ZSL02B应该叫ZSL2002B式反坦克导弹武器系统
几个M42折叠了,麻烦更一下
佬,292的火炮就是LP-83而不是2A73,改一下吧
大佬美系3级防空车档案名,调一下呗,强迫症犯了 0.-
佬,能把法国的那个鸢改成音译的米兰吗,鸢这个名字好像没有任何依据
“鸢”(法语:milan、英语:kite)是鹰形目鹰科多种猛禽的泛称,主要属于齿鹰亚科、鸢亚科和蜂鹰亚科。
az,不懂法语,抱歉啊
不过我为了船名称之间的工整将舰船的Milan翻译为了齿鹰
顶部